¿ ¿Porqué, coño, no se pone el cartel en inglés? ¡Vaya manía ésta, de excluir el idioma "Koiné" de las cartelerias advisorias. Uno que NO es amigo mío, dice que mejor ponerlo en IBERO.
Digo lo de "no amigo" para que no se piense que es el "amigo invisible", que a menudo utilizo como argumento de autoridad. Mi amigo, "el invisible", en cambio, dice, (está muy acuerdo con Ratzinger, nuestro Mubarak XVI), que en latín mejor.
Mejor entenderían las misas los que acuden a las del Valle de Barrundia, Heredia, Aúdicana, ... donde los asistentes tienen más de 55 años, y me da la "impre" que entienden más el "Pater noster, qui est in coelis, sanctificetur nomen tuum,...", que el "Aita gurea". Testigo soy, y lo han comentado entre ellas, un "finde" que pasé por allí.
En IBERO, MI no AMIGO DICE:
"aw kj jkh JH RE OD nbv lk ñl asff hd dso u hj we tr cx bn xd"
Parece corto, pero es que los carácteres iberos son silábicos, llevan asociadas las vocales necesarias, excepto las largas.
MI no AMIGO DICE: que está trabajando con el ibero unificado, igual que hizo Nebrija con el castellano, o Lutero con el alemán. Y que tiene ya una asociación en Vitoria-Segisamon-Lugdunum, para "imponerlo" en Álava de hoz y coz. Castigo de Atila. Y lo va a hacer él solito, metido en el tema,- tematia dela-, hasta los corvejones, y tanto amor propio tiene, que no sé si denunciarlo por solipsista, y pervertidor de menores. Todas estas maldades acaban en la educación del país.
sábado, 16 de mayo de 2009
No bebas. Mala para beber. URUMEA EUSKALTEGIA
Etiquetas:
amigo invisible,
edible water,
Ibero,
latín
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario